<HTML>
<FONT COLOR="#FF0000"><FONT SIZE=+2>JOURNÉE DE RÉFLEXION
AUTOUR DU RÉCIT DE FAUST</FONT></FONT>
<P>L’année 1999 marque le 250e anniversaire de naissance de Johann
Wolfgang Von Goethe, auteur de l’<B>Ur-Faust</B> et de <B>Faust 1</B> et
<B>Faust 2</B>, oeuvres dramatiques parmi les plus importantes du monde.
À cause de cet événement, il y aura cette année
au Canada pas moins de quatre productions théâtrales professionnelles
de différentes versions de Faust : la production <B>Faust</B> de
Goethe, montée par Daniel Brooks au Tarragon Theatre à Toronto,
le <B>Mephistophélès</B> d’Arrigo Boito monté par
l’Opéra de Montréal, un collage des texte de Goethe et Pessoa,
intitulé <B>Ur-Faust : Une tragédie subjective</B>, mis en
scène par Denis Marleau de l’Ubu Théâtre et enfin,
<B>Faust : Chroniques de la démesure</B>, une création
du Théâtre la Catapulte d’Ottawa.
<P>Comme la plupart des récits fondateurs de la tradition littéraire
occidentale, le récit de Faust est issu de la tradition orale. La
première version écrite de langue allemande se retrouve dans
la forme de Volksbücher (v. 1674) écrit par un médecin
de Nuremberg, Johann Pfitzer. La table ronde ici proposée se veut
donc une réflexion autour de la mythification et des stratégies
intergénériques et intertextuelles que l’on peut rattacher
à ce processus, depuis le saut qu’a fait le récit de Faust
de la tradition orale à la tradition écrite. Pour ce faire,
le panel sera appelé, dans un premier temps, à examiner quelques-unes
des versions les plus importantes de ce récit – qu’elles soient
opératiques, théâtrales ou romanesques – depuis la
Renaissance allemande à aujourd’hui. Les panélistes devront
ensuite théoriser ces processus.
<P><B>DÉROULEMENT DE L’ÉVÉNEMENT</B>
<BR>9h30 – 12h00 Table ronde
<BR>12h00 – 13h15 Dîner à la Nouvelle Scène
<BR>13h15 – 15h00 Représentation de <B>Faust : Chroniques
de la démesure </B>à La Nouvelle Scène, 333, avenue
King Edward
<P><B>LANGUE DE COMMUNICATION</B>
<BR>Bien qu’un service de traduction simultanée ne sera pas offert,
les animateurs de la session pourra traduire les commentaires des participants
au besoin. Nous invitons donc les participants à intervenir dans
leur langue de préférence, que ce soit le français
ou l’anglais.
<P><B>LIEU</B>
<BR>Fauteux (FTX) 361 – Édifice de la Faculté de droit, Université
d'Ottawa.
<P><B>PARTENAIRES</B>
<BR>Le Département des langues et littératures modernes,
le Département de théâtre et la Faculté des
arts de l’Université d’Ottawa ainsi que le Théâtre
la Catapulte.
<P><B>PREMIÈRE PARTIE – MISE EN CONTEXTE</B>
<BR>Les chercheurs invités identifieront les sources qui ont inspiré
leur auteur (des versions antérieures, un contexte social ou politique
particulier, etc...), extrapolées implicitement ou explicitement
dans l’oeuvre même, ou identifiées par l’auteur dans des écrits
connexes (prologue, préambule, journaux personnels, etc...). Cet
exercice servira à créer une généalogie rudimentaire
des versions énumérées ci-dessous. Il servira
également à donner un aperçu de l’évolution
du récit, des éléments que partagent les différentes
versions, de la spécificité de chacune sur les plans thématique
et structural.
<P>Les présentations auront lieu dans l’ordre chronologique :
<P>Faust et la tradition des marionnettes dans le monde slave – 17e siècle
<BR>Veronika Ambros
<BR>Département des langues et cultures slaves – Université
de Toronto
<P><B>Ur-Faust </B>(v. 1772-75), <B>Faust 1</B> (1797, publié en
1808) et <B>Faust 2</B> (de 1825, publié en 1832) de Johann Wolfgang
Von Goethe
<BR>Présentateur – Robert Gould
<BR>Département d'allemand – Université Carleton
<P><B>La Tragique Histoire du docteur Faust </B>(v. 1592) de Christopher
Marlowe
<BR>Présentateur – Donald Beacher
<BR>Département d’anglais – Université Carlton
<P><B>Méphistophélès</B> d’Arrigo Boito
<BR>Présentateur – Léonardo Sbrocchi
<BR>Département des langues et littératures modernes – Université
d’Ottawa
<P><B>Doktor Faustus</B> (1947) de Thomas Mann
<BR>Présentateur – David Pugh
<BR>Department of German Language and Literature – Université Queens
<P><B>Tentation</B> (1985) de Vaclav Havel
<BR>Présentateure - Veronika Ambros
<BR>Département des langues et cultures slaves - Université
de Toronto<B></B>
<P><B>Faust : Chroniques de la démesure</B> (1999) de Richard
J. Léger
<BR>Présentateur – Richard J. Léger
<BR>Auteur
<P>Et
<P>Présentatrice – Dominique Lafon
<BR>Conseillère dramaturgique
<BR>Département de lettres françaises et Département
de théâtre – Université d’Ottawa
<P><B>AUTRES PARTICIPANTS</B>
<BR>Joël Beddows
<BR><I>Graduate Centre for the Study of Drama</I> - Université de
Toronto
<P>Peter Froehlich
<BR>Département de théâtre – Université d’Ottawa
<P>Alvina Ruprecht
<BR>Département d’études françaises – Université
Carleton
<P>Agatha Schwartz
<BR>Département des langues et littératures modernes – Université
d’Ottawa
<P><B>DEUXIÈME PARTIE</B>
<BR>Les chercheurs seront par la suite appelés à échanger
autour de la question du processus de la mythification. Plus spécifiquement,
ils tenteront de répondre aux questions suivantes :
<P>1. Quels sont les éléments communs à toutes les
versions, en ce qui a trait au contenu, à la structure et aux personnages
(Faust, Méphistophélès, Hélène, Marguerite,
etc...) ?
<BR>
<BR>2. Selon la généologie tracée, est-ce que le processus
de filiation intergénérique fonctionne toujours de la même
façon, depuis la version de Marlowe ?
<P>3. À votre avis, s’agit-il d’un récit qui se prête
à un genre particulier ?
<P>4. Faut-il une présence dans plusieurs genres afin d’assurer
la mythification complète ?
<P>5. Est-ce que la consience actuelle des processus qui mènent
à la mythification a influencé les créations les plus
récentes?
<BR> </HTML>