<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=us-ascii">
<META content="MSHTML 6.00.2800.1400" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY>
<DIV>
<P><FONT size=2><SPAN class=084544021-17082004><FONT 
face=Arial>T</FONT></SPAN>he Irish Theatre : At the Crossroads of 
Traditions</FONT></P>
<P><FONT size=2></FONT></P>
<P><FONT size=2>(Voir aussi le texte français ci-après.)</FONT></P>
<P><FONT size=2>L’Annuaire théâtral is a peer-reviewed journal founded in 1985, 
and published twice a year by the Centre de recherches en civilisation 
canadienne-française at the University of Ottawa, and La Société québécoise des 
études théâtrales. It was dedicated from its founding to the theatrical arts, 
broadly defined: that is, theatre, dance, circus, pageant, radio drama, etc. In 
2001, the journal began its collaboration with the CRCCF and SQET, introducing a 
focus on French-Canadian culture and its interactions with other world cultures. 
Now, in response to high-visibility productions of Irish plays in translation in 
Paris and Montréal, as well as the emergence of a new generation of playwrights 
whose work tours internationally, L’Annuaire Théâtral is devoting its Spring 
2005 issue to the contemporary Irish theatre.</FONT></P>
<P><FONT size=2>Ireland is a meeting place between North American, Anglophone, 
and continental European cultures. The Abbey Theatre, celebrating its centenary 
this year, deliberately engaged with continental European models from its 
inception, as its centenary programming of work from the New Europe recalls. 
Synge’s debt to Ibsen and Yeats’s relationship with French symbolism are well 
known, as is the influential presence of Irish playwrights such as Sheridan, 
Farquhar, Goldsmith, Wilde and Shaw in the British canon. The Irish theatre was 
born from a multiplicity of influences and aesthetics. Now the flow of cultural 
and aesthetic influences seems to be reversed, with Irish artists exploring the 
obsolescence of the nation-state and nationalism, as well as the cultural and 
social implications of European federalization and integration, replacing 
introspection with aesthetic experimentation. </FONT></P>
<P><FONT size=2></FONT></P>
<P><FONT size=2>This issue focuses on the Irish theatre since 1973, the year 
Ireland joined the European Economic Community (EEC). Now ranked the most 
"globalized" economy in the world, and enjoying the second highest income per 
capita in the European Union, it can hardly be coincidence that a new generation 
of playwrights emerged in a post-1973 context. The editors are particularly – 
though not exclusively – interested in papers that think outside axioms of 
nationalist discourse or identity politics. Explorations of the connections this 
new generation of playwrights is forging internationally with audiences and 
practitioners, or articles that will help present a practice and a theatrical 
institution for the first time to a French Canadian readership with few 
reference points, are particularly welcome. </FONT></P>
<P><FONT size=2>Possible topics include</FONT></P>
<P><FONT size=2>· Uses of language / dialect / invented and poeticized 
languages</FONT></P>
<P><FONT size=2>· The notion of canonicity in the contemporary Irish 
context</FONT></P>
<P><FONT size=2>· Studies in reception (réception critique) </FONT></P>
<P><FONT size=2>· Comparative analysis, particularly with francophone canons and 
repertories</FONT></P>
<P><FONT size=2>· Aesthetic links to be made between Irish and other 
contemporary practices throughout the Western world, but in particular, French 
speaking Canada</FONT></P>
<P><FONT size=2>· Translations of Irish scripts into other languages</FONT></P>
<P><FONT size=2>· Avant-garde productions of seminal texts from the Irish canon, 
particularly those that open new perspectives on known plays</FONT></P>
<P><FONT size=2>Articles will be accepted in both French and English. Closing 
date for submissions is Friday, January 14th 2005. Articles may be submitted by 
email or hard copies may be mailed the editors.</FONT></P>
<P><FONT size=2>Style sheets are available by email from either of the 
editors.</FONT></P>
<P><FONT size=2>Questions may be addressed and articles mailed to: </FONT></P>
<P><FONT size=2>Dr. Joël Beddows</FONT></P>
<P><FONT size=2>Professeur adjoint</FONT></P>
<P><FONT size=2>Departement de théâtre, </FONT></P>
<P><FONT size=2>Universite d’Ottawa </FONT></P>
<P><FONT size=2>135, rue Séraphin-Marion </FONT></P>
<P><FONT size=2>Ottawa (ON) K1N 7N5, Canada </FONT></P>
<P><FONT size=2>(+1) 613-562-5800, poste <SPAN 
class=084544021-17082004>1</SPAN>67 </FONT></P>
<P><FONT size=2><A href="mailto:beddows@catapulte.ca">beddows@catapulte.ca</A> 
</FONT></P>
<P><SPAN class=084544021-17082004><FONT face=Arial 
size=2>ou</FONT></SPAN></P><SPAN class=084544021-17082004>
<P><FONT size=2>Dr. Lisa Fitzpatrick</FONT></P>
<P><FONT size=2>Lecturer </FONT></P>
<P><FONT size=2>Department of Applied Arts </FONT></P>
<P><FONT size=2>Waterford Institute of Technology </FONT></P>
<P><FONT size=2>Waterford </FONT></P>
<P><FONT size=2>Ireland </FONT></P>
<P><FONT size=2>(+353) 87-7525452, or by email at 
lfitzpatrick@wit.ie</FONT></P></SPAN>
<P><FONT 
size=2>_____________________________________________________________________________________</FONT></P>
<P><FONT size=2>Le Théâtre irlandais : au carrefour des traditions </FONT></P>
<P><FONT size=2>En réponse à l’intérêt porté au corpus irlandais par les milieux 
théâtraux parisien et montréalais de même qu’à l’importance croissante d’une 
nouvelle génération de dramaturges irlandais dans l’échiquier théâtral 
occidental, l’Annuaire théâtral désire rendre compte des nouvelles pratiques qui 
marquent ce théâtre et contribuent à son rayonnement actuel. Ces démarches sont 
entreprises dans le but de combler, ne serait-ce que partiellement, l’absence 
marquée d’analyse et de recherche de langue française portant sur ledit corpus. 
</FONT></P>
<P><FONT size=2>L’Irlande est un lieu de rencontre des traditions anglophones et 
nord-américaines avec celles de l’Europe. L’Abbey Theatre, qui célèbre son 
centenaire cette année, s’est ouvert aux modèles de l’Europe occidentale et ce, 
dès sa construction, résistant ainsi aux modèles britanniques, davantage connus. 
Les rapports entre les œuvres de Synge et d’Ibsen ainsi que ceux qui lient 
l’œuvre de Yeats avec les pièces des symbolistes français et belges ne sont que 
deux exemples de ce phénomène. Cependant, compte tenu de la proximité 
géographique de la Grande-Bretagne et des liens unissant ces deux cultures, sans 
oublier la présence d’un grand nombre de dramaturges irlandais au sein même du 
canon britannique (Sheridan, Farquhar, Goldsmith, Wilde, Shaw), il est possible 
d’affirmer que le théâtre irlandais est issu de nombreuses influences 
esthétiques. Aujourd’hui, la portée hégémonique des modèles exogènes semble 
toutefois se renverser.</FONT></P>
<P><FONT size=2>Le fait que cette nouvelle génération de dramaturges ait émergé 
dans un contexte post 1973, année de l’adhésion de l’Irlande à la Communauté 
économique européenne (CEE), n’est en rien le fruit du hasard. Moins de cent ans 
après que le pays se soit battu pour son indépendance, les artistes irlandais 
semblent aujourd’hui, de par leurs œuvres, remettre en question l’obsolescence 
de l’État-nation et du nationalisme. Par le fait même, ils cèdent, ne serait-ce 
que symboliquement, la souveraineté culturelle au nom de la fédéralisation et de 
l’intégration européenne. L’introspection fait ainsi place à la recherche 
esthétique et à l’expérimentation. </FONT></P>
<P><FONT size=2>Les directeurs du dossier sont particulièrement intéressés à 
recevoir des articles qui puisent leurs sujets hors de l’axiome du discours 
nationaliste et qui font fi de la problématique identitaire tout en explorant 
les liens que cette nouvelle génération de dramaturges crée actuellement avec 
les publics et praticiens d’ailleurs dans le monde. Ils sont également 
intéressés à recevoir des articles qui présenteront des pratiques et une 
institution théâtrale à un lectorat francophone nord-américain et ce, en 
incluant des points d’ancrage et de comparaison tirés des pratiques francophones 
du Canada. </FONT></P>
<P><FONT size=2>Les sujets peuvent comprendre, sans toutefois y être limités, 
les éléments suivants :</FONT></P>
<P><FONT size=2>· L’utilisation de la langue : les dialectes, les langages 
inventés, les langages poétisés;</FONT></P>
<P><FONT size=2>· La constitution d’un canon dit national et la notion de « 
canonisation » des œuvres dans le contexte actuel ;</FONT></P>
<P><FONT size=2>· La réception critique des œuvres ;</FONT></P>
<P><FONT size=2>· Des études faisant le lien entre la pratique irlandaise 
contemporaine, la modernité et/ou la postmodernité ;</FONT></P>
<P><FONT size=2>· Des études comparatives entre les répertoires d’expression 
française et le corpus irlandais post 1973 ;</FONT></P>
<P><FONT size=2>· Des études comparatives entre la pratique actuelle – 
dramaturgique et autres – et des œuvres appartenant au répertoire irlandais pour 
établir, réaffirmer ou encore remettre en question les liens entre les deux 
;</FONT></P>
<P><FONT size=2>· Des liens esthétiques entre les pratiques contemporaines du 
monde occidental – en particulier au Canada français – et celles de l’Irlande 
;</FONT></P>
<P><FONT size=2>· La traduction de textes irlandais ;</FONT></P>
<P><FONT size=2>· Les productions « avant-gardistes » et contemporaines de 
textes issus du répertoire irlandais, particulièrement celles qui en proposent 
de nouvelles lectures. </FONT></P>
<P><FONT size=2>Les articles peuvent être rédigés en anglais ou en français. 
L’Annuaire théâtral est une revue savante bi-annuelle publiée par le Centre de 
recherche en civilisation canadienne-française (CRCCF) de l’Université d’Ottawa 
et La Société québécoise des études théâtrales (SQET).</FONT></P>
<P><FONT size=2>Pour obtenir des renseignements supplémentaires, veuillez 
contacter :</FONT></P>
<P><FONT size=2>Joël Beddows </FONT></P>
<P><FONT size=2>Professeur adjoint</FONT></P>
<P><FONT size=2>Département de théâtre </FONT></P>
<P><FONT size=2>Université d’Ottawa</FONT></P>
<P><FONT size=2>135, rue Séraphin-Marion </FONT></P>
<P><FONT size=2>Ottawa (ON) K1N 7N5</FONT></P>
<P><FONT size=2>Canada </FONT></P>
<P><FONT size=2>1 (613) 562-5800, poste <SPAN 
class=084544021-17082004>1</SPAN>67 ou par courriel à beddows@catapulte.ca, 
</FONT></P>
<P><FONT size=2>ou, </FONT></P>
<P><FONT size=2>Dr. Lisa Fitzpatrick</FONT></P>
<P><FONT size=2>Lecturer </FONT></P>
<P><FONT size=2>Department of Applied Arts </FONT></P>
<P><FONT size=2>Waterford Institute of Technology </FONT></P>
<P><FONT size=2>Waterford </FONT></P>
<P><FONT size=2>Ireland </FONT></P>
<P><FONT size=2>(+353) 87-7525452, or by email at lfitzpatrick@wit.ie</FONT></P>
<P><FONT size=2>Date de tombée : le vendredi 14 janvier 2005. </FONT></P>
<P><FONT size=2>Les articles peuvent être soumis par courriel ou en copie 
imprimée.</FONT></P>
<P><FONT size=2>L’Annuaire théâtral</FONT></P>
<P><FONT size=2>L'Annuaire théâtral, créée en 1985, est publié deux fois l'an. 
Par son nom, la revue fait revivre la publication du même nom de 
Georges-H.Robert (de 1908). Cette revue savante, d'abord dirigée par Jean-Marc 
Larrue (1985-1992), se consacre dès le départ à l'histoire des arts de la scène, 
c'est-à-dire non seulement au théâtre, mais aussi aux manifestations connexes 
telles la danse, le cirque, le pageant, le théâtre radiophonique, etc. André G. 
Bourassa, directeur de la revue de 1993 à 1997, ouvre de plus en plus ses pages 
aux collaborations internationales. Les titres des dossiers disent la volonté de 
concilier l'héritage du passé et l'ouverture au monde. </FONT></P>
<P><FONT size=2>L'Annuaire théâtral est produit et imprimé pendant 12 ans par le 
Collège de Valleyfield. En 1997, une entente est signée par laquelle le Centre 
de recherche en littérature québécoise - CRÉLIQ - de l'Université Laval prend en 
charge la revue qui sera publiée en collaboration avec la SQET sous la direction 
de Chantal Hébert. La revue fait peau neuve et cherche à « multiplier les liens 
avec les diverses approches théoriques » pour « alimenter la recherche en 
hypothèses neuves » (présentation du numéro 21).</FONT></P>
<P><FONT size=2>En 2001, le Centre de recherche en civilisation 
canadienne-française - CRCCF - de l'Université d'Ottawa accepte un mandat de 
collaboration avec la SQET pour la publication de la revue et Dominique Lafon en 
devient la directrice. </FONT></P>
<P><FONT size=2>Protocole de rédaction</FONT></P>
<P><FONT size=2>Les manuscrits soumis pour publication doivent être adressés à 
la rédaction de L’Annuaire théâtral en quatre exemplaires, dont trois anonymes 
pour fins d’évaluation, en respectant impérativement les normes 
suivantes.</FONT></P>
<P><FONT size=2>Le texte doit être inédit, rédigé en français et saisi sur 
disquette 3,5 po, format Macintosh ou IBM, de préférence sur logiciel Microsoft 
Word ou WordPerfect. La disquette doit être envoyée avec le texte, de 25 000 
signes maximum, imprimé sur papier blanc de format 21 cm x 27 cm (8 &frac12; po x 11 
po) ou de format 21 cm x 29,5 cm, dactylographié à double interligne, recto 
seulement. L’auteur s’engage à conserver une copie de son texte. Aucun manuscrit 
ne sera retourné à son auteur.</FONT></P>
<P><FONT size=2>Les références, les notes et les citations doivent être 
dactylographiées à double interligne. Les références bibliographiques 
intratextuelles doivent être placées entre parenthèses et doivent préciser le 
nom de l’auteur, l’année de publication et, s’il s’agit d’une citation précise, 
la page du passage cité (Rykner, 1996 : 108). Si le nom de l’auteur figure déjà 
dans le texte, il suffit d’indiquer l’année de publication et la page. On 
distingue les renvois multiples à des textes d’un même auteur publiés au cours 
d’une même année en utilisant des lettres minuscules après l’année de 
publication (1990a, 1990b). Lorsqu’il y a plusieurs renvois d’auteurs 
différents, ils sont placés entre parenthèses et sont séparés par des 
points-virgules (Rykner, 1996 : 112; Lavandier, 1994 : 87).</FONT></P>
<P><FONT size=2>Il est recommandé de ne pas abuser des notes qui doivent être 
numérotées et présentées soit en bas de page, soit à la fin du texte. Les 
références bibliographiques doivent être placées à la fin du texte, sur une 
feuille à part. Elles doivent être données par ordre alphabétique d’auteurs et 
par ordre chronologique croissant pour chaque auteur. Toutes les informations 
pertinentes doivent être données (voir des exemples dans L’Annuaire théâtral, no 
21, p. 184-185).</FONT></P>
<P><FONT size=2>Les citations dans une autre langue que le français doivent être 
accompagnées d’une traduction.</FONT></P>
<P><FONT size=2>Les cartes, figures et tableaux qui accompagnent le texte 
doivent être prêts à être reproduits. Les photographies sont fournies sur 
épreuves noir et blanc de qualité. Elles sont placées sur des feuillets 
distincts avec indication de leur localisation dans le texte. Les illustrations 
doivent être libres de droits de reproduction. Chaque carte, figure, tableau ou 
photographie doit être accompagné d’une vignette explicative.</FONT></P>
<P><FONT size=2>Les auteurs doivent fournir une courte notice biographique en 
français, de même qu’un résumé de leur texte d’environ cent mots, en français et 
en anglais.</FONT></P>
<P><FONT size=2>Au stade de la révision, les auteurs seront appelés à relire 
leur texte et à éventuellement répondre à des questions.</FONT></P>
<P><FONT face=Arial color=#0000ff size=2></FONT> </P></DIV></BODY></HTML>