<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=us-ascii">
<META content="MSHTML 6.00.2800.1400" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY>
<DIV>
<P><FONT size=2><SPAN class=084544021-17082004><FONT
face=Arial>T</FONT></SPAN>he Irish Theatre : At the Crossroads of
Traditions</FONT></P>
<P><FONT size=2></FONT></P>
<P><FONT size=2>(Voir aussi le texte français ci-après.)</FONT></P>
<P><FONT size=2>L’Annuaire théâtral is a peer-reviewed journal founded in 1985,
and published twice a year by the Centre de recherches en civilisation
canadienne-française at the University of Ottawa, and La Société québécoise des
études théâtrales. It was dedicated from its founding to the theatrical arts,
broadly defined: that is, theatre, dance, circus, pageant, radio drama, etc. In
2001, the journal began its collaboration with the CRCCF and SQET, introducing a
focus on French-Canadian culture and its interactions with other world cultures.
Now, in response to high-visibility productions of Irish plays in translation in
Paris and Montréal, as well as the emergence of a new generation of playwrights
whose work tours internationally, L’Annuaire Théâtral is devoting its Spring
2005 issue to the contemporary Irish theatre.</FONT></P>
<P><FONT size=2>Ireland is a meeting place between North American, Anglophone,
and continental European cultures. The Abbey Theatre, celebrating its centenary
this year, deliberately engaged with continental European models from its
inception, as its centenary programming of work from the New Europe recalls.
Synge’s debt to Ibsen and Yeats’s relationship with French symbolism are well
known, as is the influential presence of Irish playwrights such as Sheridan,
Farquhar, Goldsmith, Wilde and Shaw in the British canon. The Irish theatre was
born from a multiplicity of influences and aesthetics. Now the flow of cultural
and aesthetic influences seems to be reversed, with Irish artists exploring the
obsolescence of the nation-state and nationalism, as well as the cultural and
social implications of European federalization and integration, replacing
introspection with aesthetic experimentation. </FONT></P>
<P><FONT size=2></FONT></P>
<P><FONT size=2>This issue focuses on the Irish theatre since 1973, the year
Ireland joined the European Economic Community (EEC). Now ranked the most
"globalized" economy in the world, and enjoying the second highest income per
capita in the European Union, it can hardly be coincidence that a new generation
of playwrights emerged in a post-1973 context. The editors are particularly –
though not exclusively – interested in papers that think outside axioms of
nationalist discourse or identity politics. Explorations of the connections this
new generation of playwrights is forging internationally with audiences and
practitioners, or articles that will help present a practice and a theatrical
institution for the first time to a French Canadian readership with few
reference points, are particularly welcome. </FONT></P>
<P><FONT size=2>Possible topics include</FONT></P>
<P><FONT size=2>· Uses of language / dialect / invented and poeticized
languages</FONT></P>
<P><FONT size=2>· The notion of canonicity in the contemporary Irish
context</FONT></P>
<P><FONT size=2>· Studies in reception (réception critique) </FONT></P>
<P><FONT size=2>· Comparative analysis, particularly with francophone canons and
repertories</FONT></P>
<P><FONT size=2>· Aesthetic links to be made between Irish and other
contemporary practices throughout the Western world, but in particular, French
speaking Canada</FONT></P>
<P><FONT size=2>· Translations of Irish scripts into other languages</FONT></P>
<P><FONT size=2>· Avant-garde productions of seminal texts from the Irish canon,
particularly those that open new perspectives on known plays</FONT></P>
<P><FONT size=2>Articles will be accepted in both French and English. Closing
date for submissions is Friday, January 14th 2005. Articles may be submitted by
email or hard copies may be mailed the editors.</FONT></P>
<P><FONT size=2>Style sheets are available by email from either of the
editors.</FONT></P>
<P><FONT size=2>Questions may be addressed and articles mailed to: </FONT></P>
<P><FONT size=2>Dr. Joël Beddows</FONT></P>
<P><FONT size=2>Professeur adjoint</FONT></P>
<P><FONT size=2>Departement de théâtre, </FONT></P>
<P><FONT size=2>Universite d’Ottawa </FONT></P>
<P><FONT size=2>135, rue Séraphin-Marion </FONT></P>
<P><FONT size=2>Ottawa (ON) K1N 7N5, Canada </FONT></P>
<P><FONT size=2>(+1) 613-562-5800, poste <SPAN
class=084544021-17082004>1</SPAN>67 </FONT></P>
<P><FONT size=2><A href="mailto:beddows@catapulte.ca">beddows@catapulte.ca</A>
</FONT></P>
<P><SPAN class=084544021-17082004><FONT face=Arial
size=2>ou</FONT></SPAN></P><SPAN class=084544021-17082004>
<P><FONT size=2>Dr. Lisa Fitzpatrick</FONT></P>
<P><FONT size=2>Lecturer </FONT></P>
<P><FONT size=2>Department of Applied Arts </FONT></P>
<P><FONT size=2>Waterford Institute of Technology </FONT></P>
<P><FONT size=2>Waterford </FONT></P>
<P><FONT size=2>Ireland </FONT></P>
<P><FONT size=2>(+353) 87-7525452, or by email at
lfitzpatrick@wit.ie</FONT></P></SPAN>
<P><FONT
size=2>_____________________________________________________________________________________</FONT></P>
<P><FONT size=2>Le Théâtre irlandais : au carrefour des traditions </FONT></P>
<P><FONT size=2>En réponse à l’intérêt porté au corpus irlandais par les milieux
théâtraux parisien et montréalais de même qu’à l’importance croissante d’une
nouvelle génération de dramaturges irlandais dans l’échiquier théâtral
occidental, l’Annuaire théâtral désire rendre compte des nouvelles pratiques qui
marquent ce théâtre et contribuent à son rayonnement actuel. Ces démarches sont
entreprises dans le but de combler, ne serait-ce que partiellement, l’absence
marquée d’analyse et de recherche de langue française portant sur ledit corpus.
</FONT></P>
<P><FONT size=2>L’Irlande est un lieu de rencontre des traditions anglophones et
nord-américaines avec celles de l’Europe. L’Abbey Theatre, qui célèbre son
centenaire cette année, s’est ouvert aux modèles de l’Europe occidentale et ce,
dès sa construction, résistant ainsi aux modèles britanniques, davantage connus.
Les rapports entre les œuvres de Synge et d’Ibsen ainsi que ceux qui lient
l’œuvre de Yeats avec les pièces des symbolistes français et belges ne sont que
deux exemples de ce phénomène. Cependant, compte tenu de la proximité
géographique de la Grande-Bretagne et des liens unissant ces deux cultures, sans
oublier la présence d’un grand nombre de dramaturges irlandais au sein même du
canon britannique (Sheridan, Farquhar, Goldsmith, Wilde, Shaw), il est possible
d’affirmer que le théâtre irlandais est issu de nombreuses influences
esthétiques. Aujourd’hui, la portée hégémonique des modèles exogènes semble
toutefois se renverser.</FONT></P>
<P><FONT size=2>Le fait que cette nouvelle génération de dramaturges ait émergé
dans un contexte post 1973, année de l’adhésion de l’Irlande à la Communauté
économique européenne (CEE), n’est en rien le fruit du hasard. Moins de cent ans
après que le pays se soit battu pour son indépendance, les artistes irlandais
semblent aujourd’hui, de par leurs œuvres, remettre en question l’obsolescence
de l’État-nation et du nationalisme. Par le fait même, ils cèdent, ne serait-ce
que symboliquement, la souveraineté culturelle au nom de la fédéralisation et de
l’intégration européenne. L’introspection fait ainsi place à la recherche
esthétique et à l’expérimentation. </FONT></P>
<P><FONT size=2>Les directeurs du dossier sont particulièrement intéressés à
recevoir des articles qui puisent leurs sujets hors de l’axiome du discours
nationaliste et qui font fi de la problématique identitaire tout en explorant
les liens que cette nouvelle génération de dramaturges crée actuellement avec
les publics et praticiens d’ailleurs dans le monde. Ils sont également
intéressés à recevoir des articles qui présenteront des pratiques et une
institution théâtrale à un lectorat francophone nord-américain et ce, en
incluant des points d’ancrage et de comparaison tirés des pratiques francophones
du Canada. </FONT></P>
<P><FONT size=2>Les sujets peuvent comprendre, sans toutefois y être limités,
les éléments suivants :</FONT></P>
<P><FONT size=2>· L’utilisation de la langue : les dialectes, les langages
inventés, les langages poétisés;</FONT></P>
<P><FONT size=2>· La constitution d’un canon dit national et la notion de «
canonisation » des œuvres dans le contexte actuel ;</FONT></P>
<P><FONT size=2>· La réception critique des œuvres ;</FONT></P>
<P><FONT size=2>· Des études faisant le lien entre la pratique irlandaise
contemporaine, la modernité et/ou la postmodernité ;</FONT></P>
<P><FONT size=2>· Des études comparatives entre les répertoires d’expression
française et le corpus irlandais post 1973 ;</FONT></P>
<P><FONT size=2>· Des études comparatives entre la pratique actuelle –
dramaturgique et autres – et des œuvres appartenant au répertoire irlandais pour
établir, réaffirmer ou encore remettre en question les liens entre les deux
;</FONT></P>
<P><FONT size=2>· Des liens esthétiques entre les pratiques contemporaines du
monde occidental – en particulier au Canada français – et celles de l’Irlande
;</FONT></P>
<P><FONT size=2>· La traduction de textes irlandais ;</FONT></P>
<P><FONT size=2>· Les productions « avant-gardistes » et contemporaines de
textes issus du répertoire irlandais, particulièrement celles qui en proposent
de nouvelles lectures. </FONT></P>
<P><FONT size=2>Les articles peuvent être rédigés en anglais ou en français.
L’Annuaire théâtral est une revue savante bi-annuelle publiée par le Centre de
recherche en civilisation canadienne-française (CRCCF) de l’Université d’Ottawa
et La Société québécoise des études théâtrales (SQET).</FONT></P>
<P><FONT size=2>Pour obtenir des renseignements supplémentaires, veuillez
contacter :</FONT></P>
<P><FONT size=2>Joël Beddows </FONT></P>
<P><FONT size=2>Professeur adjoint</FONT></P>
<P><FONT size=2>Département de théâtre </FONT></P>
<P><FONT size=2>Université d’Ottawa</FONT></P>
<P><FONT size=2>135, rue Séraphin-Marion </FONT></P>
<P><FONT size=2>Ottawa (ON) K1N 7N5</FONT></P>
<P><FONT size=2>Canada </FONT></P>
<P><FONT size=2>1 (613) 562-5800, poste <SPAN
class=084544021-17082004>1</SPAN>67 ou par courriel à beddows@catapulte.ca,
</FONT></P>
<P><FONT size=2>ou, </FONT></P>
<P><FONT size=2>Dr. Lisa Fitzpatrick</FONT></P>
<P><FONT size=2>Lecturer </FONT></P>
<P><FONT size=2>Department of Applied Arts </FONT></P>
<P><FONT size=2>Waterford Institute of Technology </FONT></P>
<P><FONT size=2>Waterford </FONT></P>
<P><FONT size=2>Ireland </FONT></P>
<P><FONT size=2>(+353) 87-7525452, or by email at lfitzpatrick@wit.ie</FONT></P>
<P><FONT size=2>Date de tombée : le vendredi 14 janvier 2005. </FONT></P>
<P><FONT size=2>Les articles peuvent être soumis par courriel ou en copie
imprimée.</FONT></P>
<P><FONT size=2>L’Annuaire théâtral</FONT></P>
<P><FONT size=2>L'Annuaire théâtral, créée en 1985, est publié deux fois l'an.
Par son nom, la revue fait revivre la publication du même nom de
Georges-H.Robert (de 1908). Cette revue savante, d'abord dirigée par Jean-Marc
Larrue (1985-1992), se consacre dès le départ à l'histoire des arts de la scène,
c'est-à-dire non seulement au théâtre, mais aussi aux manifestations connexes
telles la danse, le cirque, le pageant, le théâtre radiophonique, etc. André G.
Bourassa, directeur de la revue de 1993 à 1997, ouvre de plus en plus ses pages
aux collaborations internationales. Les titres des dossiers disent la volonté de
concilier l'héritage du passé et l'ouverture au monde. </FONT></P>
<P><FONT size=2>L'Annuaire théâtral est produit et imprimé pendant 12 ans par le
Collège de Valleyfield. En 1997, une entente est signée par laquelle le Centre
de recherche en littérature québécoise - CRÉLIQ - de l'Université Laval prend en
charge la revue qui sera publiée en collaboration avec la SQET sous la direction
de Chantal Hébert. La revue fait peau neuve et cherche à « multiplier les liens
avec les diverses approches théoriques » pour « alimenter la recherche en
hypothèses neuves » (présentation du numéro 21).</FONT></P>
<P><FONT size=2>En 2001, le Centre de recherche en civilisation
canadienne-française - CRCCF - de l'Université d'Ottawa accepte un mandat de
collaboration avec la SQET pour la publication de la revue et Dominique Lafon en
devient la directrice. </FONT></P>
<P><FONT size=2>Protocole de rédaction</FONT></P>
<P><FONT size=2>Les manuscrits soumis pour publication doivent être adressés à
la rédaction de L’Annuaire théâtral en quatre exemplaires, dont trois anonymes
pour fins d’évaluation, en respectant impérativement les normes
suivantes.</FONT></P>
<P><FONT size=2>Le texte doit être inédit, rédigé en français et saisi sur
disquette 3,5 po, format Macintosh ou IBM, de préférence sur logiciel Microsoft
Word ou WordPerfect. La disquette doit être envoyée avec le texte, de 25 000
signes maximum, imprimé sur papier blanc de format 21 cm x 27 cm (8 ½ po x 11
po) ou de format 21 cm x 29,5 cm, dactylographié à double interligne, recto
seulement. L’auteur s’engage à conserver une copie de son texte. Aucun manuscrit
ne sera retourné à son auteur.</FONT></P>
<P><FONT size=2>Les références, les notes et les citations doivent être
dactylographiées à double interligne. Les références bibliographiques
intratextuelles doivent être placées entre parenthèses et doivent préciser le
nom de l’auteur, l’année de publication et, s’il s’agit d’une citation précise,
la page du passage cité (Rykner, 1996 : 108). Si le nom de l’auteur figure déjà
dans le texte, il suffit d’indiquer l’année de publication et la page. On
distingue les renvois multiples à des textes d’un même auteur publiés au cours
d’une même année en utilisant des lettres minuscules après l’année de
publication (1990a, 1990b). Lorsqu’il y a plusieurs renvois d’auteurs
différents, ils sont placés entre parenthèses et sont séparés par des
points-virgules (Rykner, 1996 : 112; Lavandier, 1994 : 87).</FONT></P>
<P><FONT size=2>Il est recommandé de ne pas abuser des notes qui doivent être
numérotées et présentées soit en bas de page, soit à la fin du texte. Les
références bibliographiques doivent être placées à la fin du texte, sur une
feuille à part. Elles doivent être données par ordre alphabétique d’auteurs et
par ordre chronologique croissant pour chaque auteur. Toutes les informations
pertinentes doivent être données (voir des exemples dans L’Annuaire théâtral, no
21, p. 184-185).</FONT></P>
<P><FONT size=2>Les citations dans une autre langue que le français doivent être
accompagnées d’une traduction.</FONT></P>
<P><FONT size=2>Les cartes, figures et tableaux qui accompagnent le texte
doivent être prêts à être reproduits. Les photographies sont fournies sur
épreuves noir et blanc de qualité. Elles sont placées sur des feuillets
distincts avec indication de leur localisation dans le texte. Les illustrations
doivent être libres de droits de reproduction. Chaque carte, figure, tableau ou
photographie doit être accompagné d’une vignette explicative.</FONT></P>
<P><FONT size=2>Les auteurs doivent fournir une courte notice biographique en
français, de même qu’un résumé de leur texte d’environ cent mots, en français et
en anglais.</FONT></P>
<P><FONT size=2>Au stade de la révision, les auteurs seront appelés à relire
leur texte et à éventuellement répondre à des questions.</FONT></P>
<P><FONT face=Arial color=#0000ff size=2></FONT> </P></DIV></BODY></HTML>