Rapport officiel du CFF de l'ARTC

Jo�l Beddows Beddows at CATAPULTE.CA
Sat Sep 26 13:00:02 EDT 1998


Ottawa, le samedi 26 septembre 1998

Rapport du Caucus francophone et francophile (CFF) de l'Association pour
la recherche théâtrale au Canada (ARTC)

Présents:  Joël Beddows, André-G. Bourassa, Moira Day, Tibor Egervari,
Patrick Leroux
Consultés:  Glen Nichols, Mariel O'Neill-Karch, Richard Plant

Bonjour d'Ottawa!

Par la présente, je vous communique les recommandations du CFF dans le
but de trouver une solution aux problèmes liés à la place du français en
tant que langue de communication au sein de l'ARTC.  Nous attendons
impatiemment les décisions et commentaires de l'exécutif à cet égard et
nous espérons, en ce qui a trait aux recommendations à court terme, voir
une mise en pratique dès la conférence de Sherbrooke.

Nous tenons à souligner qu'il s'agit ici de recommandations qui, loin de
remettre en question le mandat actuel de l'ARTC, un organisme national
et bilingue, cherche de façon concrète de mieux le mettre en pratique.

___________________________________________________________________
RECOMMANDATIONS

À COUT TERME (Sherbrooke, Edmonton, etc...)

1.    Que la programmation des communications soumises et acceptées se
fassent en premier lieu dans la langue des présentations - français ou
anglais - et en second lieu, selon les sujets des présentations.

2.    Que les langues de communication des sessions soient dorénavant
affichées dans le programme des événements de la conférence annuelle:
français, anglais ou bilingue.  Dans le cas d'une session bilingue, il
est essentiel que l'animateur soit en mesure de fournir ses services en
tant que traducteur.  L'animateur ne se doit donc être bilingue s'il
anime une sessions unilingue.

3.    Que les discours prononcés par un membre de l'exécutif ou du
comité organisateur soient prononcés en anglais et français lors des
conférences annuelles, peu importe le lieu des conférences.  Si la
personne qui prend la parole est unilingue, elle doit s'assurer que son
texte est traduit préalablement et lu par quelqu'un d'autre.

4.    Dans le but de renforcer les liens entre l'ARTC et la SQET
(Société québécoise d'études théâtrales, qu'un ambassadeur soit élu pour
représenter l'ARTC et ses préoccupatons au sein de la SQET.

5.    Que l'exécutif de l'ARTC entreprenne une campagne de recrutement
auprès des chercheurs canadiens d'expression française pour que la
composition de notre membership soit davantage le reflet de la réalité
linguistique du pays.


À LONG TERME (mie en oeuvre dès l'été 2001)

1.    Que l'Assemblée générale ait lieu dans le deux langues officielles
de l'ARTC:  que les propositions officielles soient mises au voix dans
la langue du présentateur et suivies d'une traduction non-officielle.

2.    Que l'ARTC considère la possibilité de se retirer de la réunion
annuelle du Congrès des sciences sociales et humaines afin d'organiser
un colloque dans trois ans, c'est-à-dire l'été de l'an 2001,
conjointement avec la SQET.

3.    Que le bilinguisme passif - compréhension sans être nécessairement
en mesure de s'exprimer dans sa langue seconde - soit une condition
nécessaire pour accéder à l'exécutif de l'ARTC.

4.    Qu'un certain nombre de places à l'exécutif soit réservé aux
francophones:  minimun 25% des places qui existent actuellement.  (Nous
soulignons que certains membres du CFF ont exprimé leur désaccord avec
cette dernière proposition).

5.    Que les recommandations ici présentées soient incorporées dans la
constitution de l'ARTC.

____________________________________________________________________

Pour conclure, à titre d'exemple de situation qu'il faut rectifier dans
les plus brefs délais, je viens de recevoir mon reçu pour mon
réabonnement à l'ARTC qui est rédigé uniquement en ANGLAIS!  C'est
tout-à-fait inacceptable!

À moins qu'il y ait des changements dans les domaines énumérés, il nous
semblerait nécessaire pour l'ARTC d'entamer une réflexion sérieuse
concernant son mandat actuel et son statut d'organisme bilingue.

Je suis toujours disponible pour recevoir vos commentaires et pour
répondre à vos questions.  J'espère avoir le plaisir de vous revoir tous
l'année prochaine à Sherbrooke!

Veuillez agréer, Mesdames, Messieurs, l'expression de mes sentiments les
meilleurs.

Au nom du CFF,



Joël Beddows
Président de session
Caucus francophone et francophile
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://artsservices.uwaterloo.ca/pipermail/candrama/attachments/19980926/a4602978/attachment.html>


More information about the Candrama mailing list